上海铭译翻译公司欢迎你!服务热线:400-606-7179

当前位置首页 > 新闻资讯 > 公司新闻

一位合格陪同翻译的4点规定

来源:铭译翻译 浏览:0 发布日期:2019-08-11 14:21:32

   

  伴随着国际合作的日益频繁,上海陪同翻译在度假旅游和招待等事务管理中刚开始饰演关键的人物角色。一位合格的陪同翻译员除开要有扎扎实实的双语基本功之外,还必须具备以下内容规定:

  1、陪同翻译员应具备明显的使命感

  翻译员在收到陪同翻译每日任务后,应精确把握工作中的時间和场地,一起应在英语口译工作中以前开展很多的提前准备工作中,包含掌握招呼客人的真实身份、喜好、特性等背景图信息内容和顾客主题活动的內容等。因为陪同翻译常常会在不一样地址开展,翻译员常常必须差旅费劳顿,针对精力全是1个磨练,因而,针对翻译员的使命感和职业素质明确提出了更高的规定。

  2、陪同翻译员应具备跨文化交际观念

  陪同翻译因此涉及外事活动,而外事活动因此结合不一样文化的特点的群体,而大家外部全球的认知和表述是遭受文化艺术的危害和牵制的。包含文化艺术要素,包含宗教信仰、家中、传统式、价值取向等,决策大家怎样攻坚和怎样适应能力。陪同翻译中忽略个人的丰富性和人们个人行为的多元性全是很风险的。不高度重视跨文化交际观念的塑造,常常会造成英语口译工作中的出错,乃至产生很比较严重的不良影响。比如,不一样中华民族文化有不一样的下意识表达形式,几句在某类文化艺术中造成好感度和友谊得话,立即汉语翻译到另这种文化艺术中,或许反倒会造成误会和很慢。

  3、陪同翻译员需有百科全书犹如渊博专业知识

  陪同翻译不像宣布的会议口译,翻译员和外宾来访彼此的交往更加立即,交往時间也将会较长。因而,陪同翻译中涉及的內容因此比会议口译更加随便和灵便。比如,在彼此共共进午餐的那时候,所开展的谈话内容甚至彻底是任意的,上到星象学、下到自然地理,无所不包,翻译员不大可能对发言內容作出前期提前准备。在这种情况下,翻译员的知识层面看起来十分关键。假若,假如宾主双方忽然说起20世纪70时代的1个时兴乐团或者某省的这种民间风俗,而翻译员对于啥都不懂,那将会促使场景越来越较为难堪。

  4、陪同翻译员需有大自然大气的举止

  把握外事活动中基础的行为准则,如遵时玄策、衣着标准、仪态干净整洁、心态亲近、语言得当、重视礼仪知识等,全是陪同翻译工作中的关键构成。好的翻译员应当在外事接待主题活动中展示出优良的面貌,饰演一位优异的外交家的人物角色,令外宾来访觉得身心愉快,心旷神怡。

  全国统一业务专线:400-606-7179

  HR专线:13917940179

  网址:www.misntrans.com

     邮箱:misntrans@126.com

 

  微信公众号:mission_translation(关注可获取翻译学习资源)

  中外翻译在线qq交流群号:512547825