上海铭译翻译公司欢迎你!服务热线:400-606-7179

当前位置首页 > 新闻资讯 > 公司新闻

如何做好一名展会翻译?

来源:铭译翻译 浏览:0 发布日期:2019-07-02 11:24:00

 


一、展会开始前 

(1)熟悉客户基本情况,包括企业规模,办公地址、生产地址、是否提供参观等;
(2)熟悉客户产品资料,包括产品的生产过程,原材料,规格,性能(品质)特点等,及时了解相关资料的准确术语,以便于为咨询者提供详细的产品         信息,提高咨询者的意向性和采购欲望;
(3)熟记客户的销售规则,包括订单有没有起订量,不同的订单量价格是否有差异,在其他地区是否有代理商,代理商申请标准,以什么货币结算等;
(4)牢记客户产品的价格信息(包括零售价和批发价),手机可以下载一个能查询汇率的APP,以便于向咨询者提供准确的报价;
(5)严格按照客户的着装要求进行准备,大方得体;
(6)条件允许的话,应提前到达工作场所,熟悉展会场地的布局及各行走路线。

二、展会中

(1)礼貌待人,举止得体
         展会中的参观人群形色各异,但均要礼貌接待,举止得体,有效的维护客户及自己的良好形象。
(2)翻译准确,有效
         在进行翻译工作时,要仔细聆听、准确理解讲话者的话语,然后准确的向听者(目标人群)进行翻译,注意在口述翻译内容时语速要平稳,有                力。如有听者有疑问,要耐心解释,不可急躁,必要时可使用合理的肢体语言,以更好的达到翻译的效果;
(3)做好记录
         对于意向比较高的咨询者,要准确记录其姓名,单位,联系方式,意向产品等信息,以便于客户展会后进行销售跟踪;
(4)小事不小
         善于察言观色,在恰当的时候向咨询者提供茶水或饮料、赠送小礼品等,获取、提高咨询者对客户的好感。

三、展会后

(1)协助客户整理咨询者的资料信息,做到清晰,准确。