上海铭译翻译公司欢迎你!服务热线:400-606-7179

当前位置首页 > 新闻资讯 > 行业资讯

“同传”与“交传”

来源:铭译翻译 浏览:0 发布日期:2019-07-19 09:16:10

   上海铭译翻译公司(我国翻译协会会员单位),成立于2010年,总部建立在上海,是国内知名的声威言语服务商。上海翻译公司上海陪同翻译上海会议口译上海同传设备租赁上海展会翻译,公司作为我国国内声威翻译安排,一向秉承“专业、诚信、高效”的商业展开理念,深耕于多语种的口译和笔译事务,同教育局、商务厅、商会安排、国内许多知名高校一向保持杰出的协作联系。公司现有专职、兼职舌人数百名,运营地址有:北京、上海、深圳、广州、郑州等地,已经构成以上海为总部,全国各地分公司联合的运营格式。

  国内的口译翻译人员主要担当的是同声翻译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,以及交替传译(consecutive interpreting),简称“交传”,这两种岗位。

  “同声翻译”就是指翻译人员在不打断讲话者说话的状况下,连续地将全部内容口译给听众的一种翻译方式,这类方式适用大型的研讨会和国际会议,同声翻译效率高,能确保演讲或会议的流畅开展。当今,全世界95%的国际性高端会议都选用同声翻译的方式。

  “交传”是翻译员坐在会议室里,一边听源语说话,一边做笔记。当讲者讲话完毕或慢下来等候传译的时候,翻译员用清楚、自然的目的语,精确、完全地重新表达源语讲话的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交传要求翻译员能够听取历时五至十分钟接连不断的说话,并应用优良的讲话技巧,完全、精确地译出其全部内容。

  口译被业内形容为“不缺钱,就缺人”

  上海会议口译翻译人员的收入并不是依照“月”计算的所谓“月薪。

  想了解更多翻译常识www.misntrans.com