上海铭译翻译公司欢迎你!服务热线:400-606-7179

当前位置首页 > 新闻资讯 > 行业资讯

留学热门专业:日进斗金的口译专业

来源:铭译翻译 浏览:0 发布日期:2019-07-20 16:05:42

  铭译翻译公司(我国翻译协会会员单位),成立于2010年,总部建立在上海,是国内知名的声威言语服务商。上海翻译公司上海陪同翻译上海会议口译上海同传设备租赁上海展会翻译,公司作为我国国内声威翻译安排,一向秉承专业、诚信、高效的商业展开理念,深耕于多语种的口译和笔译事务,同教育局、商务厅、商会安排、国内许多知名高校一向保持杰出的协作联系。公司现有专职、兼职舌人数百名,运营地址有:北京、上海、深圳、广州、郑州等地,已经构成以上海为总部,全国各地分公司联合的运营格式。

  在这个国际化的年代,懂得一门外语特别是英语现已成为了十分必要的事。而在一些特别的场合,可能有多国人在一同,互相不了解对方的言语,达不到有用的沟通,这时候有一个同传的舌人就显得尤为重要。而今天,翻译口译课程现已是许多外语院校的中心课程。专门化的翻译学院、口译系科也遍布国际各地。今天就为大家剖析一下翻译口译专业以及翻译口译专业的国外院校介绍。

  1、巴斯大学(University of Bath)

  巴斯大学前史悠久,教育水平一流,供给翻译课程已有近三十年之前史,是欧洲最早供给翻译课程的校园之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译范畴中居翘楚之地位。供给英-法、英-德、英-义、英-西、英-俄等欧洲语,以及英-中、英-日等亚洲言语的双向口译笔译课程。巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以有用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有时机至联合国在欧洲举办之会议进行观摩。校园还会请来知名的翻译家和口舌人进行讲座或许讲课。小班授课。其实力这么强,入学要求当然也适当高。建议尽早递交申请。

  2.纽卡斯尔大学(Newcastle University)

  纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研讨所被誉为国际三大顶级高档翻译学院之一,汇聚了全国际最顶尖的教师,其全体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。

  第一年是为期九个月的高档翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣挑选以下四种不同的范畴:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或许MA Translation Studies翻译学硕士。

  3、曼彻斯特大学(University of Manchester)

  曼彻斯特大学是是一所类别完全,科系许多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国闻名红砖大学之一。曼大以教育谨慎,学术习尚自在著称,立异作为教育和学术研讨的主导思想,已构成传统。大学翻译和跨文明研讨学院在1995年开设了翻译专业的硕士课程,自2007年该课程融入了口译方面的培训课程,演变成目前的翻译和口译硕士课程,到现在,现已开展成为英国翻译和口译专业中的领头院校。

  校园供给各种言语间的翻译学习以及英-中,英-法,英-德,英-西言语的口译学习,学生来自国际各国,完全生活在一种外国言语的环境之中。校园课程的中心课程占1/3,授课内容为两大部分:翻译学与口译学、翻译口译研讨办法。选修课占1/3,学生能够依据结业后的计划挑选实践类课程还是研讨型课程,实践类的典型课程有:视听设备翻译、同声传译、文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,以及与宗教、科技等相关的专项翻译,给学生供给自主学习、自在开展的空间。

  4、利兹大学(University of Leeds)

  作为国际知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。

  利兹大学的科研成就全世界共睹,立异精神国际闻名,是全英最好的10所研讨性大学之一,其高质量的教育科研在国际上享有盛誉,使利兹的结业生深受全球雇主的喜爱。利兹大学现代言语文明学院部属的翻译研讨中心在全国际享有盛名。校园的师资以专家为主,教授学生英语与10种其他言语的互译。学院向各个文明背景的学生供给了成为高素质专业翻译的时机。并且,校园在课程设置上以工作为导向,有很大的灵活性,学生能够进行自主挑选,丰厚自己的文明知识和素质。

  利兹大学该专业最大的特点就是开设了会议翻译口译专业和屏幕翻译专业。会议口译是为大型国际会议服务的专门工作,属于大学研讨生院层次的专业教育。相对而言,会议口译较难,但市场需求大,待遇适当于金领级,因而也成为许多英语专业类学生的抱负工作。

  5、萨里大学(University of Surrey)

  萨里大学于1966年建校,其教育质量与研讨水平已达到适当高的水平,该大学设有12个学院,供给本科、硕士各种专业的课程,其宗旨是培育练习有素的人才,使之能够担任工业、商业或任何一种工作工作,满足国际各国的一起需求。萨里大学极为重视相关性研讨、立异性研讨以及教育课程,与工业界树立广泛的联络,与国际各国的研讨组织坚持互动交流,从而赢得了国际性大学的声誉。

  大学的翻译、口译类专业并不是很知名,但是其翻译中心自1985年成立以来也有20多年的前史了,供给了10多种言语间的翻译和口译。大学组织了理论结合实践的翻译课程,目的是培育工作翻译人员,教材是极具专业性的,学生还能够挑选针对商贸金融以及理工科等类的翻译练习。从1985以来,翻译中心给结业生供给在英国以及国际各地提就业的时机。

  6、华威大学(University of Warwick)

  华威大学于1965年取得皇家特许,是一所闻名遐迩的英国大学,名列英国十大闻名学府,多年来华威大学在英国一直都是处于领先地位的研讨性大学。国内学生非常偏心这所校园,并且许多专业的确实力超强。

  华威大学没有开设口译类专业,其翻译类硕士专业比较侧重于文明差异与翻译技巧的研讨,强调翻译言语的应用和不同文明之间的联络。学生能够从十多个科目中挑选两门进行深入实践,比方翻译戏剧、儿童文学作品以及宗教文明等等。

  7、密德萨斯大学(Middlesex University)

  本课程旨在把学生培育成为一名契合英国外交部工作水准的高档口译人员或会议同声传舌人。

  课程优势:

  师资雄厚:本课程由英国外交部首席翻译官、在中英口译、翻译界享有盛名的林超伦博士亲身任教。

  课程学习期内,保证组织学生到口译公司/组织实习。

  设备先进和丰厚的藏书:装备了国际最先进的同声传译工作间及红外设备、黑匣子口译练习软件等等。图书馆内有丰厚的口译、翻译藏书,以备学生查取资料、撰写论文之需。

  想了解更多翻译常识www.misntrans.com