上海铭译翻译公司欢迎你!服务热线:400-606-7179

当前位置首页 > 新闻资讯 > 行业资讯

今日推荐:最好的翻译工具是什么?

来源:铭译翻译 浏览:0 发布日期:2019-10-31 09:17:04

   
大概是很多人在翻译材料时会遇到问题,也就是说,他们不确定专有词汇是否正确。
假设某些术语翻译不正确,阅读该译文的人会发现它非常费力,尤其是技巧方面的工作。
今天,我想介绍几种专业的外语术语。术语的翻译是相对权威和精确的。被业界认可。我相信我们可以节省大量翻译时间,并提高翻译效率和准确性。
首先,上海翻译公司在线多语言翻译路径Linguee
Linguee是在线多语言翻译语言翻译方法。目前,它提供英文和德文,法文,西文,中文,俄文,日文,葡萄牙文,意大利文,荷兰文和其他24种语言对应的查询服务,并包含数亿个翻译后的示例。
The术语库的特点是海量数据和内容多样。无论是日常领域中的术语,还是机械工程术语,法律词汇以及专业的翻译方法。
最重要的是,它支持交互式在二十多种语音之间进行翻译,例如英语-法语-法语翻译,法语-德语翻译,俄语-英语翻译,日语-英语翻译等。
那些从事小语言翻译的人受到祝福。
其次,Google机器学习词汇
我目前的作业与人工智能和机器学习有关。我每天阅读和编译许多机器学习材料。让我说说这个。
因为AI和机器学习仅在过去两年才开始,所以当国家含义翻译外语文档时,没有标准的术语翻译可以阅读。基本上,业内人士是根据自己的理解来翻译它的。后来的翻译者大多引用前辈。
上海展会翻译翻译表达式。
有时会发现一个单词,并且有多个翻译标题,这会对某些读者造成问题。
幸运的是,不久前,Google列出了机器学习术语,并在汉英比较中列出了ML的基本术语,并对每个术语做了基本说明。
对于从事AI和ML翻译的翻译人员,它必须非常有帮助:
第三,翻译记忆库搜索通信渠道Tmxmall
上面提到了几个术语库,是处理术语库的东西。
您可以存储关于此事物的常用术语,并将其构建到自己的本地术语库中,该术语库与在线单词本相似,不同之处在于单词是各种技术术语和分析。
路径上的用户可以彼此共享自己的术语库。
这不是特定的,感兴趣的可以去看看。
第四,术语在线TermOnline
此术语库是国家科学技能术语赞助的术语知识服务渠道委员会,于2016年成立。
尽管此术语库只能提供中文和英文术语,但涵盖了广泛的主题,涵盖了基础科学,工程与技能科学,农业科学,医学,人文科学等100多个专业和社会科学,军事科学等。
超过500,000个标准术语。
此术语库非常适合进行科学上海同传设备租赁
那些学习和从事学术活动的人会在遇到不正确的英语术语时在术语中找到它。
对于那些从事学术翻译或撰写英语论文的人,不必说这句话的帮助。
中国的特色语音外部翻译标准化术语库
第二个是谈论去年12月刚刚启动的中国外语翻译标准化术语库。
该术语库是由外语局和中国翻译学院主办的第一个***多语言声音和专业术语库。
该术语库主要收集了约50,000个政治术语,经济,文化,国防和外交领域,并将继续增加术语汇编业务。
术语库的特点是语言的多样性和威望的内容。它提供中文和英文,法文,俄文,德文,意大利文,日文,韩文,西文,阿拉伯文,葡萄牙文和其他10个术语的相应查询服务。
在搜索结果中,除了双语关键字翻译后,您还可以找到翻译的来源,定义,起源的定义,官方示例,网络示例和其他信息。
准备研究生英语或CATTI考试的学生必须
第六,联合国多语言术语库UNTERM
联合国多语言术语库UNTERM是联合国内部的官方多语言术语库。它主要从联合国大会,安全理事会,经济及社会理事会和董事会等主要组织的日常文件中收集词汇。
因此,其收集的术语主要相关解决各种全球性问题,例如气候变化,民主,难民,反恐,可持续发展方法和非殖民化。
术语的重点是内容的唯一性和信誉,它为英国的六种操作语言(英语,法语,俄语,中文,阿拉伯语和西语)提供相应的查询服务。
您不仅可以看到一个单词的含义,还可以看到该术语在联合国内部的不同组织出现的频率,在不同主题中出现的频率等等。
For对于那些希望在外交,公共政策和国际关系等领域工作的人,此术语库肯定会有所帮助。
此外,由于CATTI考试中经常会出现有关全球性问题的文章,因此准备CATTI考试的学生经常可以去看看。