上海铭译翻译公司欢迎你!服务热线:400-606-7179

当前位置首页 > 新闻资讯 > 行业资讯

陪同翻译这6大经验送给你!

来源:铭译翻译 浏览:0 发布日期:2019-07-09 10:20:22

 

 上海铭译翻译公司(我国翻译协会会员单位),成立于2010年,总部建立在上海,是国内知名的声威言语服务商。丰盛的翻译服务类型:同传交传、会议口译、商务随同、专业笔译、影音听译、言语练习,以及同传设备租赁等。公司作为我国国内声威翻译组织,一贯秉承“专业、诚信、高效”的商业翻开理念,深耕于多语种的口译和笔译业务,同教育局、商务厅、商会组织、国内许多知名高校一贯坚持超卓的合作关系。公司现有专职、兼职舌人数百名,运营地址有:北京、上海、深圳、广州、郑州等地,现已构成以上海为总部,全国各地分公司联合的运营格式。



  1. 周密组织

 

  不管是萌新仍是能手随同口译翻译员,在进行随同项目之前,请真实认真准备,熟识需求翻譯的内容,深度考虑或许触及的有关范畴等。要了解随同有关资料消息,包含但不限于:

  (1) 随同目标是谁?

  (2) 随同时有触及什么样人?

  (3) 服务目标是不是有特异的生活方式、风土人情或者忌禁?

  (4) 此次随同交流的内容是啥?如随同时有牵涉到术语等专用型基本词汇,则须提早熟识应急。

 

  2. 杜绝迟到

 

  口译翻译员应当比客户提早15-20分钟抵达,不管怎样不应迟到。只需遇上塞车或特异状况耽搁的状况下,真实打个电话解释一下。只需是既迟到又联络不上翻译员的状况,比较挑毛病的客户还能够立即要求换人。

 

  3. 特别注意仪容表面

 

  跟坐在箱子里的同声翻译不同,绝大多数同传翻译项目满是需求出头的,因此应当需求特别注意仪容表面,不能够随意塔配,邋里邋遢出場。做为同传翻译人员,或许需求跟随在外宾来访左右,仪容表面规范以正式为宜。

 

  4. 察颜观色

 

  同传翻译应当要学着察颜观色,好多时候同传翻译要敷衍的不单单是仅仅正式的商洽场合,客户已然招聘你并支付一天的费用,当然是希望你在衣食住行的方方面面都给予幫助。例如:客户看不明白食谱、找不着卫生间、想用什么东西时,翻譯都应当活泼上前问询是不是需求幫助。

 

  5. 收费明晰

 

  我国人一般都会认为“提钱伤感情”,而老外则建议公事公办。只需畏畏缩缩惧怕明说,吃亏的仍是自个。因此最好是在项目接洽阶段就和客户明晰好收费,合平等相关事宜。

 

  6. 重视介紹人

 

  一向不能够放下介紹人直接联络客户,即便介紹人容许你这样做,你也应当经常报告一下该项意图状况和开展,不然会给人留下一种“不明白事”或“忘恩负义”的不良映象。

 

  其他,下面这些同传翻译的知识点,我们也千万不可忽略!

 

  1、饮食调配类基本词汇

 

  同传翻译十有**会遇上与外宾来访一同吃饭的景象。关于不明白汉语的外宾来访,每道菜叫什么、有哪些食材构成、用了什么样烹饪技巧、背面有什么故事满是关怀的焦点,特别是对一些饮食调配有忌禁或对我国餐饮文明很感兴趣的外宾来访,必需求明晰的了解每道菜的构成和来龙去脉方肯善罢甘休。

  只需这时翻譯不能够准确供给上述消息,外宾来访嘴上没说、心里也会对翻译员的水准打上问号。

 

  2、医药卫生类基本词汇

 

  出门在外难免有个头疼脑热,只需外宾来访遇上不服水土或患病的状况,翻譯自然责无旁贷地担任起随同治病或买药的任务。

  因此,掌握常见疾病的称号、症状描绘、确诊方法和药品称号极为重要。这样才不会在遇上突发状况时乱了方寸。

 

  3、欣赏旅游常见基本词汇与句型

 

  同传翻译的最主要功能便是陪外宾来访欣赏旅游,关于风景名胜、宗教文明、前史典故等理应一目了然。这里特别提示下比较容易忽视的是一些常见或特色动物与植物称号、宗教特定基本词汇及前史文明名人、故事的翻譯。

 

  4、商品和讲价的常见句型

 

  购物是几乎每个翻譯都会遇上的问题,而不同外宾来访关注点不一样,有时所购的东西或许超出我们熟识的范畴。

 

  5、触及我国国情和传统文明的基本词汇

 

 

  这些范畴特别大,小到中醫、气功、美术、书法、音乐、文学、体育,大到我国全国各地的政治、经济、社会、人文、地舆等,一应俱全。做为翻译员,往常最好是多多累积,才不致于在外宾来访问道时露怯。







今天同享就到这儿,如想了解更多www.misntrans.com