上海铭译翻译公司欢迎你!服务热线:400-606-7179

当前位置首页 > 新闻资讯 > 翻译常识

陪同翻译8大忌,每一条都足以影响你的职业生涯

来源:铭译翻译 浏览:0 发布日期:2019-07-22 14:28:44

  铭译翻译公司(中国翻译协会会员单位),成立于2010年,总部设立在上海,是国内知名的权威语言服务商。公司作为中国国内权威翻译机构,始终秉承“专业、诚信、高效”的商业发展理念,深耕于多语种的口译和笔译业务,同教育局、商务厅、商会组织、国内众多知名高校一直保持良好的合作关系。公司现有专职、兼职译员数百名,经营地点有:北京、上海、深圳、广州、郑州等地,已经形成以上海为总部,全国各地分公司联合的经营格局。

 丰富的翻译服务类型:同传交传、上海会议口译、商务陪同、专业笔译、影音听译、语言培训,以及上海同传设备租赁等。

 翻译语种:以英语为主,同时涵盖韩语、日语、法语、德语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语等小语种。

 1、切忌没做好准备

 这一点就不过多赘述了,信任每一个专业的舌人都会做到的。

 2、翻译切忌不明白装懂

 特别是刚出道的伴随翻译很简单不明白装懂,遇到自己不熟悉的词汇为了显现自己的翻译水平,也要硬着头皮解释。这样做尽管有时能忽悠曩昔,可是假如被当场戳穿那将会十分为难。那么遇到这样的问题时必定要多问,直到自己理解后再去翻译,确保自己的准确性这也是一个翻译的职业道德。反观,及时你翻译的十分顺利,可是甲方回去跟进业务过程中出现了问题,那么问题的第一责任人就会是你,所以必定切忌不明白装懂。

 3、 切忌不带“干粮”

 作为一名舌人还要适应客户的饮食习惯哦!许多国外的客户来到中国,会因为时、饮食、生活作息的原因,他们的作息时间跟咱们会有很大的差别,所以在做伴随翻译的时分必定要随身携带干粮哦!随时补充能量,坚持最好的状况作战。

 4、 切忌穿着不当

 在接翻译作业之前必定了解好作业的场合,必定要注重穿着得体,假如是陪对方去逛展或参加会议,那一般需求正式一点的打扮;假如是外出收购或游览市区,那一般休闲的着装即可。特别是鞋子很重要哦。  2 切忌对雇主百依百顺

 无论咱们在做什么类型的伴随翻译,咱们都要紧记咱们是一名舌人。为什么说这个问题呢?我发现很舌人在给外商做伴随翻译的时分很简单犯一个缺点就是太惟命是从了,当然这个是尽职尽责的表现,可是过火的听话很简单让本身利益遭到伤害的。要用于对雇主说不,坚守自己意愿的原则,做好自己份内的翻译作业即可。

 5、 切忌自己薪酬遭到丢失

 现在翻译商场还没有一个安稳的秩序规矩,大部分舌人再接作业的时分也都是口头承诺,并没有书面协议,这样很简单让自己的利益遭到丢失。(那啥伴随翻译app维护舌人雇主两边利益,靠谱!)。

 举一个从前身边发作的真实事例。一个土耳其人联系了我的一个女同学让她去做伴随翻译,我那位女同学也算是蛮活跃的,作业起来也很上心。土耳其外商在展会开始的前几天到的广州,说想让我那位同学带他先在广州一些皮具批发商场了解一下行情(当然也是付费的)。我那位同学陪他逛了两天广州后就发现那老外总喜爱吹牛而且老想约她去泡吧。有一天作业完毕后还给她发了一些暧昧的短信。我同学越发觉得这位老外不太对劲,所以决定不再帮她做翻译。但已经作业过的那几天,薪酬也不能不给对吧。所以仍是找老外聊,说至少结两天的薪酬,但老外以各种理由推托避而不谈此事,最后干脆直接“失踪”。所以最后我那位同学只能自认倒霉,因为这种事也不知道找谁处理去。

 我信任这种状况不是个案。所以这件事给咱们的教训就是帮人做伴随翻译时,最好事前讲清楚怎么结付薪资。

 6、 切忌不明白得维护自己

 舌人必定要学会维护自己,特别做翻译的女性居多,而外商客户又以男性为主。男性外商一般会更倾向于找女性的伴随翻译这一点信任大家都懂的。可是东西方文明差距较大,外国人在某些方面会比较开放,所以信任许多女议员都有过被打扰的经历,这方面我就不赘述了,总之维护好自己。

 7、切忌对雇主唯命是从

 无论我们在做什么类型的陪同翻译,我们都要牢记我们是一名译员。为什么说这个问题呢?我发现很译员在给外商做陪同翻译的时候很容易犯一个毛病就是太惟命是从了,当然这个是尽职尽责的表现,但是过分的听话很容易让自身利益受到伤害的。要用于对雇主说不,坚守自己意愿的原则,做好自己份内的翻译工作即可。

 8、 切忌不明白人物转换

 在海口城市对外经贸兴旺的城市,当地的人多多少少都会些外语,即使外语不是很好可是也能够沟通,此刻会让舌人轻松不少,但此刻也要注意记录两边沟通的关键哦,这样会让客户觉得你很贴心,为自己加分不少哦。

  

 想了解更多翻译www.misntrans.com